2026-02-22

コナンのあれこれ

訂正と、名字の話

すみません、めっちゃ間違えました。昨日書いた記事の「本庁の刑事恋物語」、前後編で既に1、2とラベリングされてるので、シリーズが進むと本家日本のナンバーからズレていく、と書きましたが、違いました。現在、「本庁の刑事恋物語2」が配信されてるんですが、ちゃんと「トロピカルレインボー」の話でした。私が知らないうちに1エピソード2話分が追加されており、ナンバーがズレることはありませんでした。訂正いたします。こちらはあまりちゃんとチェックしているわけではないので、字幕の訳についてはそんなに気にしてないのですが、たまたま聞いた所がコナン「ああ見えて、あの女将さん、萎縮してたんだと思うよ」高木「い、萎縮……?」の所だったのは気になった。何かと言えば、コナンが言った「萎縮」が「scary」と訳されてたんですよね。scaryはご存じ「怖い、恐ろしい」という意味なので、これはちょっと訳が大味すぎるかな。試しに「萎縮」の訳を調べてみたら「atrophy」という単語が出てきたんですが、これは主に病気による筋肉の萎縮を表す言葉のようなので、これもちょっと微妙。強いて言えば「緊張」が近いと思いますが、そうなると「n...
1