2025-09

コナンのあれこれ

海外版についてのちょっとした不思議

最近、海外版の映画を見返していて、ちょっと不思議なことに気付きました。まず、今年入手した韓国版「ハロウィンの花嫁」ですが、メニュー画面がこんなことになってました。はい、「黒鉄の魚影」のメインビジュアルです。私、一瞬「あれ?買ったのハロ嫁じゃなく黒鉄だったっけ?」と混乱しましたが、タイトルの装飾は明らかに「ハロウィンの花嫁」なんですよね。なぜこんなことになっているんでしょうかね。というか、このビジュアルのおかしさにしばらく気付かなかった私も、結構抜けてるのかもしれません。あと北米版にも、不思議な点をいくつか見つけました。まずは「瞳の中の暗殺者」の字幕です。そう、新一は「Shinichi」、蘭は「Ran」と呼ばれていました。私、これについてはしばらく字幕offの英語音声だけで再生していたので、気付かなかったのですが。英語版では「Jimmy」「Rachel」と呼び合っていたはずの新一と蘭が、字幕ではなぜか普通に「Shinichi」「Ran」と呼び合っていました。ちなみに、この頃はゲストキャラもほとんどがアメリカ風に名前を変えられているんですが、それも字幕では日本語オリジナルの名前そのままで表...
0
テープ起こし

文字起こし技能テストに、改めて思うこと

あーもう、本当に毎朝イライラします。昨日も怒鳴ってしまいました。長男は何だかんだで、時間を見て(あるいは私の機嫌を伺って)自分から着替えるようになりましたが、次男はアラームを鳴らしてから10分後くらいにリビングに担いで連れて行っても、そこからパジャマのまま遊び始める、という状態が続いています。「何のためのアラームだよ!!」と、毎朝ブチギレてしまう。本当に週5日、ほぼこの状況……。あまりにイライラして、もう昨日は次男を引きずって寝室に戻し、母を呼んで丸投げしてしまいました。母からは「この子はこういう病気だ、気にするだけ損」と言われましたが、「私が気にしない」だけで済むのなら世話ないんですよ。小学校の始業も、通学団の集合も、時間が決まってますから。しかも、通学団については本人の希望で入ってるので、本当にワケがわかりません。小学校に行くのを嫌がる様子は特にありません。支度さえ終わらせれば、普通に自分から登校します。帰宅すれば、「今度、運動会のリレー選手決めがあるんだ」なんて話を振ってきます。子どもの不登校が問題になる昨今、ありがたいのは確かなんですが、「だったら、どうしてその集合時間に間に合...
0
コナンのあれこれ

各国の使用言語が意外だった

我が家のペーパークラフトコーナーが、やっと落ち着きました。一部関係ないものが映り込んでるのは、気にしない方向で(笑)。(上の段で使っている2つの透明ケースは、フィギュア観賞用に販売されていたものを流用しています。こうしないとホコリかぶるんで……)ちなみに、脇に移ってるフィギュアたちは自分で買ったものではなく、姉がくれたものです。何かのオマケだそうで。本当はあと数体あったんですが、ガサツ一家の扱いの悪さにより、首が取れたり腕が取れたりしてしまい、泣く泣く処分しました(汗)。私自身、元々フィギュアにはあまり興味がなかったので、あんまり大事にしてなかったというのもあるかな……。そしてこの作品たちの最後に作ったのが右上の大作ですが、これが罠でした。こんだけデカいパッケージだったんで期待してたんですが、中身がまさかのオール木材で。まあ、別に素材の良し悪しをどうこう言うつもりはありませんが、木材だったせいでパーツの細かさがなくなり、逆に「これ、わざわざ手間暇かけて貼る意味あるか?」というツッコミがどうしても出てきてしまい。しかも、それまでペーパークラフト専用の極細ノズルのボンドを使ってたのに、いき...
0
コナンのあれこれ

イタリア語版のぶっ飛びポイント

今日は張り切って、イタリア語版のご紹介までしちゃいます。これは集めている「ハロウィンの花嫁」ではなく「11人目のストライカー」についてです。購入したイタリア製品の輸入業者の方から、サービスとしてコーヒーシュガーを頂きました(笑)。私、カフェオレ派なんだけど……(笑)。せっかくなので、これは近々、おいしくいただこうと思います。まず中身を見る前に、パッケージに注目。アニメ映画で、映画のポスタービジュアルがプリントされてない映画のディスクって、なかなかない気がするのは私だけでしょうか。そして、背景のカットがなぜこのシーンなのかが地味に気になる。この左下の羅列、何かなーと思って見てみたら、どうやらイタリア語版ではチャプターそれぞれにタイトルがついているようでした。メニュー画面ではこんな感じ。コナンのモノローグはコナンのキャストさんが担当されていました。とてもきれいなお声でしたが、「少年の声」として聞くには、少しきれいすぎるというか、高過ぎるかな?と思いました。新一キャストの方はなかなかのイケボ(笑)だったと思います。しかし、このイタリア語版で一番ぶったまげたのは、実はエンディングです。イントロ...
0
コナンのあれこれ

やっと手に入れたタイ語版だったけど

お次は、前々から探していたタイ語版です。タイ語版は購入するのにかなり苦労し、問い合わせた業者にもさじを投げられ、世界を日本人バイヤーとお買い物 | 個人輸入代行 LOCOKAU(ロコカウ)から依頼した方に入手してもらったんですが。実は、その方にお願いする前に依頼を出した方がいたのですが、無言キャンセルされました。本当に、一言もなく門前払いを食らいました。私が出した「正規品のDVDまたはBlu-ray」という条件に「この海賊版にあふれたタイで正規品とか、探すの面倒くさい」と思われたのか、それとも私がアカウント作成直後で、売り手としても買い手としても実績0だったことを怪しまれたのかはわかりません。で、「もう一人依頼を出してみて、また無言キャンセルされるようなら諦めよう」と思っていました。結果的に、その2人目の方がめちゃくちゃ親身になって探してくださり、半月くらいかけて探し出してくださったわけですが……Blu-ray本体が4000円くらい、捜索の手間賃としてさらに4000円、配送費と手数料などを含めると、トータル15000円くらい使いました。後悔はしていませんが、やっぱり出費としては痛かった...
0